Образовање
- 2024. доктор наука – филолошке науке, Универзитет у Београду, Филолошки факултет
- 2012. мастер професор енглеског језика и књижевности, Универзитет у Београду, Филолошки факултет
- 2010. дипломирани професор енглеског језика и књижевности, Универзитет у Београду, Филолошки факултет
Одабране референце
- Labrović, J.A., Petrović, N., Anđelković, J., Meršnik, M., (2023). Patterns of behavioral engagement in an online English language course: cluster analysis. Journal of Computing in Higher Education. https://doi.org/10.1007/s12528-023-09382-1 [М21a]
- Мершник, М., Анђелковић, Ј. (2022): Organize Your English for Management. Факултет организационих наука Универзитета у Београду [ISBN:978-86-7680-406-1]
- Анђелковић, Ј., Мершник, М., Joвић, J. (2022). Project-Based Translation of Wikipedia Articles in a Tertiary ESP Context: Planning, Execution and Lessons Learnt. ESP Today. 10/1. 123-144.
- https://doi.org/10.18485/esptoday.2022.10.1.6 [М24]
- Buđevac, N., Meršnik, M., Umeljić. I. (2020). The role of debate in teaching STEM subjects – getting to know the students in a different way. Educational space. Selected theoretical and practical approaches. Nowy Sacz: State University of Applied Sciences and Belgrade: Teacher Education Faculty. ISBN 978-83-65575-70-8 [M14]
- Meršnik, M., Anđelković, J. (2020). Teaching academic writing at a business-oriented university. Conference Proceedings of the IV International Conference: From Theory to Practice in Language for Specific Purposes, pp. 158-173, ISSN: 1849-9279 [M33]
- Anđelković, J., Novaković, M. Jakić, G. (2017). Using parallel corpora for designing ESP teaching materials in higher education. First International Conference of the Slovene Association of LSP Teachers, Rimske terme, Slovenija, pp. 9-20, 18. – 20. maja 2017. [M33]
- Novaković, M. (2015). Case study method in teaching languages for specific purposes, Proceedings of the 20th European Symposium on Languages for Special Purposes – Multilingualism in Specialized Communication: Challenges and Opportunities in the Digital Age, University of Vienna, Centre for Translation Studies, Vienna, Austria, pp. 73 – 78, [ISBN: 978-3-200-04739-6] [M33]
Учешће на пројектима
- Међународни пројекат ODYSSEY (Oxford Debates for Youths in Science Education), Erasmus+ KA2 пројекат бр. 2018-1-PL01-KA201-050823, у периоду од 2018. до 2021. године
Чланство у организацијама
- Друштво за стране језике и књижевност Србије (ДСЈКС) – Секција универзитетских наставника страног језика струке (СУНСЈС)
- Serbian Association for the Study of English (SASE)
- European Association for the Teaching of Academic Writing (EATAW)
Додатно усавршавање
- 3rd Online e-learning seminar for university professors, Catholic University of “”Santa Teresa de Jesús de Ávila”” (UCAV), in collaboration with the Centre of Studies, Innovation and Teacher Training in Education, онлајн, април 2022.
- Семинар Empirical data in linguistics: From research design to data analysis, перојекат ReLDI (Regional Linguistic Data Initiative) у оквиру програма SCOPES Швајцарске националне фондације за науку, Љубљана, Словенија, јун 2017.
- TRAIN – Training and Research for Newcomers, пројекат Фондације Краља Бодуена на Универзитету у Београду, академска 2014/2015.
- Курс консекутивног и симултаног превођења, Master Translation, Београд, академска 2013/2014.